Verfasst in Ich- und Wir-Form; Ausgang nach Dewanapatnam: Gespräche z. T. auf Tamil mit heidnischen Einwohnern und tamilischen Soldaten über Gott und die Abkehr vom Götzendienst; Kauf eines Hauses zur Unterbringung eines tamilischen Katecheten; Wiederaufnahme der Bauarbeiten an geplanten Gebäuden; verschiedene Versuche der Kontaktaufnahme zu Tamilen in Cuddalore und Umgebung; Gespräch mit Brahmanen über Einigkeit; Korrespondenzangelegenheiten; Katechisation in portugiesischer Schule; Probleme mit einem Portugiesen, dessen Kinder er unterrichtete; Besuch der Pagode in Trippoplore; Gespräche mit Pandaram u. a.; Ankunft von Ambros aus Tranquebar; Überlegungen zur Errichtung einer tamilischen Freischule, um engere Kontakte zu Tamilen zu knüpfen; Streit um Privilegien in [Cuddalore]; Gerücht um bevorstehenden Angriff der Marathen; Erkrankung Geisters; Wiederaufnahme von F. de Suza in die Schule; Ankunft der neuen Missionare [J. Z. Kiernander, J. Ph. Fabricius, D. Zeglin]; Geisters Tätigkeit in portugiesischer Schule und in der Gemeinde; Geisters Gespräche mit Heiden in Trippoplore.
|