Zur Seitenansicht
 
Titelaufnahme
Titel in Ansetzungsform
Nacalo Chrïstianskago Ucenija
Titel in Vorlageform
Nacalo Chrïstïanskago Ucenïja vo upotreblenïe i v polzu vsjakomu pravovernomu Chrïstïjaninu, naipace nevedajuscim i mnogo izustno ucitisja ne moguscim iz svjascennago pisanïja v kratce izobrazennoje
Einheitssachtitel
Anfang der christlichen Lehre zum Gebrauch für die ganz Unwissenden und Unfähigen Vieles zu lernen <russ.>
VerfasserFrancke, August Hermann In Wikipedia suchen nach August Hermann Francke
ÜbersetzerRodde, Caspar Matthias In Wikipedia suchen nach Caspar Matthias Rodde
HerausgeberTodorskij, Simon In Wikipedia suchen nach Simon Todorskij
ErschienenHalle : S.n., [1729]
Umfang / Format[48] S. ; 12°
SpracheRussisch
Anmerkung
Das von Caspar Matthias Rodde (1689-1743) übersetzte Werk wurde von Simeon Todorskij (1700-1754) neu bearbeitet und erschien 1729 in Halle (s. dazu Swetlana Mengel: Die erste russische Übersetzung aus Halle. Ihr Autor und sein Sprachkonzept. - In: Sprache und Gesellschaft. Festschrift für Wolfgang Gladow. Frankfurt am Main, 2008, S. 499-510). Dem Druck wurden die Übersetzungen von fünf Kirchenliedern und einem Lobgebet hinzugefügt.
BestandsnachweiseHalle, BFSt: 181 M 12 (3)
Halle, ULB: Im 211 a (8)
Rostock, UB: Fm-4129.2
Rostock, UB: Fm-4130
Weimar, HAB: Cat XVI : 907 [d]
URNurn:nbn:de:gbv:ha33-1-161831 Persistent Identifier (URN)
Links
Download Nacalo Chrïstïanskago Ucenïja vo upotreblenïe i v polzu vsjakomu pravovernomu Ch [12,68 mb]
Archiv METS (OAI-PMH)