Editorische Vorbemerkungen XIX [...] Textlücke (z.B. durch Beschädigung des Blattes oder Klebung); wo kon- jizierte Ergänzungen möglich sind, stehen diese in eckigen Klammern. [?] Unsichere Lesung [!] Unheilbare Korruptele — Abkürzungen, soweit sie nicht in eckigen Klammern aufgelöst sind, sind im Abkürzungs- und Siglenverzeichnis oder im Kommentar (z.B. Buch¬ titel) erläutert. Lediglich abgekürzt notierte Monatsnamen in Datierun¬ gen werden nicht eigens erklärt. Die abgekürzt geschriebene Schlu߬ formel „manu propria" ist zu „Mppria" vereinheitlicht. Liegen Abschriften des jeweiligen Autographen vor, werden Textvarianten nicht berücksichtigt. Textkritischer Apparat Da für die jeweiligen Briefe bisher ausschließlich die älteren Editionen von Kramer, Weiske und Aland benutzt wurden, verzeichnet der textkritische Ap¬ parat wesentliche Abweichungen dieser Ausgaben von den Autographen. Die Tholucksche Edition wird hierbei nicht berücksichtigt, weil sämtliche dort abgedruckten Briefe dann erneut von Kramer ediert und zumeist nach dieser Ausgabe zitiert wurden; sie wird aber als Uberlieferungsträger vermerkt. Der textkritische Apparat bezieht sich mit seinen Positionszahlen auf den Zeilenzähler und verwendet folgende Zeichen: a) zur Beschreibung der Entstehungsvarianten Grundformen /fides/ „fides" über der Zeile eingefügt (fides) „fides" in der Handschrift gestrichen | fides | „fides" vom linken Blattrand eingewiesen fides ( fidei „fides" durch Überschreiben korrigiert aus „fidei" fides (?) unsichere Lesung (..?) unleserlich gestrichenes Wort kombinierte Formen religio ] + (fides) /fides/ : (religio) /religio/ : (fides(?)) ama/bam/ ( ama (veram) nach „religio" gestrichen „fides" „fides" über der Zeile eingefügt für gestrichen „religio" „religio" über der Zeile eingefügt für gestrichenes Wort, vermutlich „fides" Korrektur von „amaveram" zu „amabam" durch Streichen der Endung „veram" und Ersetzen durch über der Zeile eingefügtes ,,-bam" |