Verfasst in Er- und Wir-Form; Bericht über die Konversion von Arhagattal, der Frau eines Schmiedes, zum Christentum und Schwierigkeiten bei deren Wiederverheiratung; Probleme mit flüchtigen Katecheten; Postangelegenheiten; Anzeige diverser im Berichtszeitraum vollzogener Taufen und Konversionen sowie deren Umstände; Rückkehr des Katecheten Aaron, der sich nach den Umständen von Serweikaren und Rayanayakkan und der Christen in Tanjore erkundigen sollte, Aarons überbrachte Neuigkeiten aus Tanjore, insbesondere über die dortigen Christen; Eingang von Kollektengeldern; Nachricht über die Taufe und den Tod der Witwe Sinnammal sowie über Bücher, die C. Mather den Missionaren gesandt hat; Fertigstellung des Druck der tamilischen Übersetzung der Prophetenbücher und damit der gesamten Bibel; Drucklegung der Apokryphen; Aufnahme des Ordensmanns der Pandharangöl mit Namen Sepperumal bei den Missionaren mit der Absicht, ihn im Christentum zu unterweisen, Geschenk von dessen Bettlerinstrumenten, von Perlenschnüren, die die Fakire um den Hals und die Handgelenke tragen, eines Beutels mit Erde und Asche, einer Büchse mit Schminkfarbe und berauschendem Opiaten; Erklärungen zu diesen und weiteren Utensilien des Fakirs; Bezeichnungen der Missionare als "deutsche Priester" durch die dänischen Gemeindeglieder sowie "der Deutschen Gesetz" für das protestantische Missionswerk durch die Katholiken und Hindus; Angebot zum Kauf eines Mädchens als Sklavin an die Missionare und Bemühungen um dessen Freikauf sowie Erziehung zum Christentum; Beschreibung einer hinduistischen Zeremonie angesichts befürchteten Ausbleibens des Niederschlages in der Regenzeit.
|