diret und zugleich von ihm erzehlet, daß er
gleich zu anfangs seiner Bücher wegen aufs
höchste verfaßet worden: Daß von Joh. Gerh.
eine Vorrede zu seiner Psalter Postill gemacht
worden, derselben eine autorität zu ge-
ben: daß Lucas Osiander denselben we-
gen der Bücher vom W. Chr. sehr hart an-
〈Arnd. Christenth. lat. in Spanien.〉gegriffen, aber selbiges nochauf //vor// seine,
Todtenbett //Ende wie man Prof. Fr.
noch ietzo zu Tübingen
gewiß versichert
hatte// beseufzet: Daß Herrn D.
Anton Arnds Schrifften lateinisch (de Ver.
Christianismo) in Spanien von den Mönchen
gezeiget worden, mit ausgerißene,
Titulblat, die das ausgegeben der Autor
sey von ihnen, denen aber Herr D. Anton
bald mit wahrhaftigern Bericht begegnet.
it: geschehe Erwehnung der Ubersetzung dieser
Bücher in so viele Sprachen.
〈Von Kempis, Susonis Schrifften,
auch von Staupizio, ward discuriret.〉6. Ferner ward gesprochen von
den Büchern Thomae à Kempis de Imi-
tatione Christi und Henrici Susonis,
wie auch vom Staupizio der Lutherum
zum Reformationes Wercke sehr encou-
ragiret, ob er gleich nicht selbst überge-
treten.
7. Es fiel auch die Rede auf die bey-
den Herren Michaelis1 in Halle, welche
so vieler Sprachen kundig sind, wie auch
auf den Prediger in Pozdam, ingleichen
auf den Salomon Negri und den Syrer
aus Antiochia welchen man itzt erwartet.
8. //Der Hertzog gab Gelegenheit// Von dem 53ten Cap. Jes. //zu reden, und// sprach der
〈Das 53 cap. Esaiae angeführt.〉Herr Prof. wie selbiges ein großes Zeugnis
gebe von Jesum, daß er der Christ sey; da denn
zugleich das exempel des Juden angeführet
ward, der dadurch überzeuget sich befunden,
〈Exemplum eines dadurch überzeugten〉〈
gleich zu anfangs seiner Bücher wegen aufs
höchste verfaßet worden: Daß von Joh. Gerh.
eine Vorrede zu seiner Psalter Postill gemacht
worden, derselben eine autorität zu ge-
ben: daß Lucas Osiander denselben we-
gen der Bücher vom W. Chr. sehr hart an-
〈Arnd. Christenth. lat. in Spanien.〉gegriffen, aber selbiges noch
noch ietzo zu Tübingen
gewiß versichert
hatte// beseufzet: Daß Herrn D.
Anton Arnds Schrifften lateinisch (de Ver.
Christianismo) in Spanien von den Mönchen
gezeiget worden, mit ausgerißene,
Titulblat, die das ausgegeben der Autor
sey von ihnen, denen aber Herr D. Anton
bald mit wahrhaftigern Bericht begegnet.
it: geschehe Erwehnung der Ubersetzung dieser
Bücher in so viele Sprachen.
〈Von Kempis, Susonis Schrifften,
auch von Staupizio, ward discuriret.〉6. Ferner ward gesprochen von
den Büchern Thomae à Kempis de Imi-
tatione Christi und Henrici Susonis,
wie auch vom Staupizio der Lutherum
zum Reformationes Wercke sehr encou-
ragiret, ob er gleich nicht selbst überge-
treten.
den Herren Michaelis1 in Halle, welche
so vieler Sprachen kundig sind, wie auch
auf den Prediger in Pozdam, ingleichen
auf den Salomon Negri und den Syrer
aus Antiochia welchen man itzt erwartet.
8. //Der Hertzog gab Gelegenheit// Von dem 53ten Cap. Jes. //zu reden, und// sprach der
〈Das 53 cap. Esaiae angeführt.〉Herr Prof. wie selbiges ein großes Zeugnis
gebe von Jesum, daß er der Christ sey; da denn
zugleich das exempel des Juden angeführet
ward, der dadurch überzeuget sich befunden,
〈Exemplum eines dadurch überzeugten〉〈
〉daß durch den Jesus von Nazareth dieJudens.