letzten hebräischen Worte, was dieselben alles in sich faßeten,
und wie nachdrücklich sie ausgesprochen wären.
Als die Hitze des Patienten Gemüthe einmals fast
etwas starck eingenommen hatte, that er zu obigen
Worten auch hinzu: Nun mache er mir da vor meinem
Bette hier in der Stube ein klein Grab, und in der
Neben-Cammer auch.
Wie ich aber sprach: In den
Wunden Christi ließe sich es fein ruhen;
antwort-
tete er mit frölichen Gesichte. Das ist auch wahr.
Ich deckte ihn inzwischen zu und sprach: quiescas
in vulneribus Christi! (Wolan! ruhen Sie nun in
den Wunden unsers Herrn und Heylandes Jesu
Christi) als er nun gegen den Morgen in der
Dämmerung erwachete, war er sehr munter; wir
beteten, und ich stimmete auch das Lied an: O Jesu
süßes Licht nun ist die Nacht vergangen
p. Da
er denn bald diesen bald ienen vers zugleich
mit Freuden anstimmete. Hierauf genoß
er noch wieder etwas Ruhe; Nachdem er aber-
mal munter wurde, ward ihm ein wenig The[e]
durch den Schüler, so in der Neben-Cammer geschlafen
bereitet. Als nun um 5. Uhr sein Aufwärter wieder
zu gegen war, und ich von ihm Abschied nahm, sprach ich,
der Spruch soll unsere Erquickung seyn: Die Freude
am